你可能不知道的10首翻唱英文歌曲-【史丹利的音痴路 #5】

  • 西洋
  • 名人專欄
史丹利
國語歌壇有很多翻唱歌曲,不論是粵語歌翻唱,日語歌翻唱,到現在變成韓文歌翻唱為大宗,這樣的情況其實大家都已經習以為常。但是西洋歌曲翻唱呢?不知道為什麼,西洋歌曲翻唱成中文歌在台灣還是有,但被注意到的還真的不多,或許有可能是西洋歌本身的印象很強烈,所以聽著聽著就會直接唱成英文了吧?

品冠、梁靜茹《K歌情人》




像是電影「K歌情人」(Music and Lyrics)的主題曲《Way back into love》,當時因為電影很紅,所以在台灣就直接由梁靜茹與品冠合唱,歌名就叫做《K歌情人》,好像怕人不知道這是翻唱似的,但這應該是大家都很熟悉的英文翻唱曲。

蔡依林《海洋之心》




而說到電影主題曲,以前在台灣推出的電影原聲帶,有時候會找歌手來唱中文版的主題曲,然後收錄在原聲帶裡,變成了台灣專有的電影原聲帶。就像迪士尼卡通「小美人魚」(The Little Mermaid)的主題曲,大家都很熟悉的《Under The Sea》這首歌,當初就是找剛出道沒多久的蔡依林主唱,歌名是《海洋之心》,Youtube上面還找得到,你可以看到那時的Jolin有多青澀啊....。

張惠妹《排山倒海》




另外還有就是張惠妹,也唱過這樣改編的電影主題曲,他是翻唱電影「珍珠港」(Pearl Harbor)的主題曲,Faith Hill 的 《There You'll Be》,中文歌名叫做《排山倒海》,但很可惜現在已經沒有這種收錄中文的原聲帶了,畢竟唱片都不好賣了,或許也沒必要再多花這道功夫了吧...。

杜德偉《獨領風騷》




但其實有很多西洋翻唱歌都是原曲大家已經很熟了,所以有時候真的會一直把他跟原曲聯想在一起,例如杜德偉翻唱《Who Let The Dogs Out》的《獨領風騷》,真的會忍不住一直想要唱到原曲去。

張智堯《她是誰》




還有一個叫張智堯的,當年出道時帥帥的,翻唱了瑞奇馬汀(Ricky Martin)的《Maria》,中文歌名叫《她是誰》,其實真的還不錯,聽到一定也會跟著哼,只是很可惜他最後沒有紅起來就是了。

林憶蓮《Better Man》




另外其實還有很多英文翻唱歌,像是林憶蓮翻唱羅比威廉斯(Robbie Williams)的《Better man》也是一例。

SHE《戀人未滿》、《別說對不起》、《Superstar》




SHE的第一張專輯主打歌《戀人未滿》,是翻唱天命真女(Destiny's Child) 的《Brown Eyes》,天命真女是一個三人團體,而其中有一個就是大家很熟悉的Beyonce,所以當初唱片公司應該是希望他們可以像天命真女那麼的紅吧?




而且SHE還不只翻唱一首西洋歌曲,像是他們的《別說對不起》是翻唱小甜甜布蘭妮(Britney Spears)的《Everytime》,《Superstar》是翻唱Sweetbox的《Chyna Girl》,而且他們翻唱這Sweetbox的還不只一首,或許他們真的有合作也不一定吧!





蘇慧倫《Lemon Tree》




最後要說一下蘇慧倫的《Lemon Tree》,因為很多翻唱歌都是台灣很紅後,才翻唱成中文,但這首翻唱德國樂團傻瓜花園(Fools Garden)的《Lemon Tree》,因為蘇慧倫在台灣唱的爆紅後,他們才間接地被台灣知道也被注目,我記得這首歌受歡迎到他們還有來台灣演唱,這大概算是翻唱翻到比本尊紅的少數案例了啊!
史丹利

熱血自由人,異常的熱愛沖繩,應該是被沖繩下了降頭也不一定,著有《沖繩不能停》等書。很不會寫自我介紹,所以請去Google搜尋「史丹利」,排除掉黃立行、史丹利庫柏立克、史丹利五金跟史丹利化合肥後,那個史丹利就是我了。 熱血大叔史丹利應援團:www.facebook.com/stanleygogo

延伸閱讀