何不自由のない暮らしだな だけど何か満たされぬ|我過著沒有任何不便的生活,但有些事情並不令我滿意
そんな夜もあるだろう そんな夜もあるだろう|會有這樣的夜晚,也會有這樣的夜晚
何を恐れているのかも わからず街を飛びだした|我跑出了城,卻不知道自己在害怕什麼
必死でつかもうとしている 栄光は大きな意味を| 拼命想要抓住的榮耀意義重大
明日に投げかけたとしても 望まない結末もある|就算明天就丟了,也有一些結局是我不想要的
繰り返す暮らしの中で 避けられぬ命題を今 背負って 迷って もがいて 真夜中| 在重複的生活中,我背負著無法迴避的課題,在深夜裡迷失、掙扎
出口を探している 手探りで|摸索著找出口
賽を振る時は訪れ 人生の岐路に佇む|擲骰子的時刻到了,我正站在人生的十字路口
共に見た数々の夢を 追いかけ汗を流す仲間もいたな|有一些朋友為我們共同的夢想而奮鬥
声を上げ駆ける少年を 振り返る余裕すらなく|我甚至沒有時間回頭看那個提高聲音奔跑的男孩
擦り切れた若さの残り火 この胸にくすぶらせている 「未だ 夜明けは遠く」|青春的餘燼在我心中悶燒,“黎明還很遙遠”
「生きてゆく為の賢さを 今ひとつ持てずにいるの」と|“我只是沒有生存的智慧”
誰かがふいにボヤいても それはみんな同じだろう|就算突然有人抱怨,大概每個人都一樣
細やかな喜びの為に いくばくかの情を捨てた時|當你為了一些小快樂而放棄一些感情的時候
夢を大事にしろよなんて いつからか言えなくなっていた| 在某些時候,我不再能夠告訴你要珍惜你的夢想
独りにはなりたくないと 泣き濡れた夜もあったな|有些夜晚我會哭得濕漉漉的,因為我不想一個人
あの日々の2人がなぜに こんなにも愛しく見える ずいぶん遠くへずっと遠くへ|為什麼那時的我們兩個在我看來是如此的相愛? 我們並肩前行,
2人肩をならべて歩んだけれど| 走得很遠,很遠,但是...
愛は愛のままじゃいられず いつか形を変えるだろう|愛情不會一直只是愛情,總有一天它會改變形式
共に生きる家族 恋人よ 僕はうまく愛せているのだろうか|我們一起生活的家人和戀人,我可以愛你們嗎?
よくできた解答の果てに 悩みぬく世の中はなぜ?|為什麼在所有完美的答案之後世界仍然如此紛亂?
平凡で手アカのついた言葉でも 愛してると伝えてほしい|就算只是一句平凡的、沾滿污漬的話語,我也想讓你知道我愛你
Whoa あなたの言葉も聴こえなくなるほど 遠くに来ました 幼い頃の子守歌を手に|哦~我已經走得太遠,再也聽不到你的話 手裡拿著我童年的搖籃曲
٩(^ᴗ^)۶ Hisashi Solo ❤️
夜明け前 独りで高速を走った 過ぎゆく景色 季節 思い憤り全てを越えてみたくて|黎明前,我獨自開車在高速公路上,想要克服路過的風景、季節、感受與憤怒
賽を振る時は訪れ 人生の岐路に佇む|擲骰子的時刻已經到來,我正站在人生的十字路口。
今いる自分を支えてくれた人 この歌が聴こえてるだろうか?|支持我到現在的人,你聽得到這首歌嗎?
祈るような毎日の中で もっと強く生きてゆけと|在這些祈禱的日子裡,我想活得更堅強
少しだけ弱気な自分を励ます もう戻れぬあの日の空|我鼓勵略顯脆弱的自己,回不去的那一天的天空
人の優しさに触れた時 なぜか想い出す事がある|不知為什麼,當我接觸到某人的善意時,我會想起一些事情
初めて独り歩き出した 幼い僕を見つめるその愛| 當我還是個孩子的時候,第一次獨自走出去時人們注視著我的那份愛
GLAY