Song

角を曲がる

Preview Full Track

Lyricist: 秋元 康     Composer: ナスカ


演唱:平手友梨奈
電影 『響-HIBIKI-』主題曲

みんながおかしいんじゃないのか
奇怪的不是大家嗎?
自分は普通だと思ってた
我自己倒覺得很普通
でも何が普通なのか?
但是什麼是「普通」呢?
その根拠なんかあるわけもなくて
我也沒有判斷的依據...
もう誰もいないだろうと思った真夜中
本以為是沒有人的深夜之中
こんな路地ですれ違う人がなぜいるの?
為何會有人在這樣的巷子與我擦身而過呢?
独り占めしてたはずの不眠症が
理應是我獨有的失眠
私だけのものじゃなくて落胆した
卻不只屬於我 令人沮喪

らしさって 一体何?
「做自己」究竟是什麼?
あなたらしく生きればいいなんて
「活得像自己一樣就好了」
人生がわかったかのように
好像對人生瞭若指掌似的
上から何を教えてくれるの?
高高在上的教了我什麼?
周りの人間に決めつけられた
我不想成為旁邊的人決定好
思い通りのイメージになりたくない
想像中的那樣子的人
そんなこと
想像著那樣的事
考えてたら眠れなくなった
怎麼樣也睡不著
だからまたそこの角を曲がる
所以我還會在那個街角轉彎

星空さえも中途半端だ
連星空都模稜兩可
街の灯りが明るすぎて
路燈過於明亮
明日が晴れようと雨だろうと
不論明天是晴天還是雨天
変わらない今日がやって来るだけ
不變的是今天還是會到來
本当の自分はそうじゃない
「真正的自己不是那樣的」
こうなんだと
「而是這樣」
否定したところで
就算這樣否定了
みんな他人のことに興味ないし
大家還是對他人的解釋毫無興趣
えっ なんで泣いてんだろ?
咦 我為什麼在哭呢?

だって近くにいたって誰もちゃんと
因為即便是在身邊
見てはくれず
也沒有人好好看著我
まるで何かの景色みたいに映っているんだろうな
彷彿是像某種景色般映入他們眼中
フォーカスの合ってない被写体が
也不管那失焦的被攝體
泣いていようと睨みつけようと
是在哭泣或是憤怒
どうだっていいんだ
全都無所謂了
わかってもらおうとすればギクシャクするよ
如果試圖尋求理解又會關係弄僵啊
与えられた場所で求められる私で
若是在被安排好的地方 做被需要的我
いれば嫌われないんだよね?
就不會被討厭了吧?
問題を起こさなければ
只要不引起什麼問題的話
しあわせをくれるんでしょう?
就會給我幸褔吧?

らしさって一体何?
「做自己」究竟是什麼?
あなたらしく微笑んでなんて
露出像你的笑容
微笑みたくないそんな一瞬も
那在不想微笑的時候
自分をどうやれば殺せるだろう?
要怎麼扼殺我自己呢?
みんな期待するような人に
我絕對無法成為
絶対になれなくてごめんなさい
大家期待著那樣的人 對不起
ここいいるのに気付いてもらえないから
明明在這裡卻沒有人察覺到我
一人きりで角を曲がる
就讓我一個人在這裡轉彎

Ah, ah, ah, ah