歌曲

Remembering (蘇州河) - Chinese Version

試聽 聽全曲

作詞:張承、尹約、Bob Ezrin、Shridhar Solanki     作曲:改編自〈Londonderry Air〉


硝煙將盡(I hear your song)
塵未遠餘音縈繞(Over the settling dust and smoke)
隔岸相顧(Face each other across the Suzhou River)
盼願再無喧囂(We wish for no more clamor of war)
暮色將至(The twilight is up)
輕吟唱心愛歌謠(Ballads chanting all around)
待到破曉(Till the dawn breaks)
奔赴家鄉懷抱(Country roads take us home)
化作古風(For the winds of peace)
背負青山人未老(We are willing to fight and sacrifice)
摯友已故(Best friends are gone)
精氣終究未倒(Their spirits forever last)
故土燃燒(Homeland is burning)
守衛者湧向風暴(Guardians rush to frontline)
無憾與你相遙(I can die with no regrets)
幸而留下微笑(Because your smile always fills my heart)

I lie awake(我輾轉反側)
Beside the rolling water(依偎涓流)
Long for the day(終有一日)
When peace will come for all(和平將傾人間)
I still recall(依稀記得)
The smile we gave each other(彼此微笑)
Reminds me of the life we're fighting for(驅我身赴沙場捨命奪)
I hear your song(餘音縈繞耳畔)
My sister and my brother(手足回響我心)
It fills my heart. It's with me everywhere(伴我始終)
I won't forget(難相望)
Our promise to each other(山盟海誓)
I will remember I am here(勿相忘)
For you were there(與你相遙)

I will be there(我將至此)
I'll stand with you forever(與你永共)
I will be there(我將至此)
You'll never be alone(再無寂寥)
And we will share(你我同享)
Our dream of peace together(和平之夢)
Until the morning comes(願有朝一日 晨曦映照)
And we are finally home(終還鄉)

I hear your song(餘音縈繞耳畔)
My sister and my brother(手足回響我心)
It fills my heart. It's with me everywhere(伴我始終)
I won't forget(勿相忘)
Our promise to each other(山盟海誓)

無憾與你相遙(I can die with no regrets)
幸而留下微笑(Because your smile always fills my heart)