歌曲

マイガール

試聽 聽全曲

作詞:Wonderland     作曲:多田慎也



どんな言葉(ことば)を使(つか)えば もっと心(こころ)通(つう)じ合(あ)えたかな
要用什麼樣的語言 才能在當時更加了解彼此
強(つよ)がりの笑顔(えがお)に隠(かく)した その涙(なみだ)
那隱藏在逞強笑容背後的眼淚

どんな日々(ひび)を過(す)ごしたって きっと現在(イマ)を信(しん)じつづけていれば
不管過著什麼樣的日子 只要持續相信當下
ひとつだけ 僕(ぼく)たちの道(みち)がはじまるよ
一定能開闢一條專屬於我們的道路

優(やさ)しさに触(ふ)れる瞬間(とき)が
感受到溫暖的那個瞬間
幸(しあわ)せへ導(みちび)いてゆく
會帶領我們前往幸福
微笑(ほほえ)む声(こえ )重(かさ)ねたなら
如能一同微笑
僕(ぼく)らはほんのちょっとずつ 歩(ある)いて行(ゆ)ける気(き)がした
我想我們便能夠一步一步攜手前行

ありがとうの想(おも)いを伝(つた)えたいよ
好想把感謝的心情
そっと君(きみ)のもとへ
悄悄地傳遞到妳身旁
遠(とお)く離(はな)れてしまっても
即使相隔遙遠
思(おも)い出(で)に満(み)ちた未来(みらい)へ
也能創造充滿回憶的未來

瞳(メ)を閉(と)じれば 君(きみ)と過(す)ごした
只要閉上雙眼 腦海中就會浮現
あの季節(きせつ)が 思(おも)い浮(う)かぶ
與你共度的那個季節
二人(ふたり)の記憶(きおく)つないでいく
連繫兩人回憶的今日
今日(きょう)もそっと小(ちい)さなぬくもり集(あつ)めて
也要將這些絲絲暖意靜靜地收集起來

僕(ぼく)が包(つつ)んだ指先(ゆびさき) そっとこぼれ落(お)ちてしまったのは
從我握住的指尖 飄零凋落的是
足早(あしばや)に駆(か)けだした君(きみ)の温(あたた)かさ
迅速消散的妳的溫度

大切(たいせつ)な事(こと)は全部(ぜんぶ)
所有重要的一切
君(きみ)ひとりで抱(かか)えていた
妳一直獨自肩負
言(い)いたい事(こと)何(なに)も言(い)わず
想說的話卻開不了口
放(はな)してしまった手(て)のひら 思(おも)い出(だ)すよ今(いま)でも
至今仍能憶起 我們當時鬆開的雙手

ありがとうともう一度(いちど)伝(つた)えたいよ
好想再一次的把感謝
そっと君(きみ)のそばで
悄悄地在妳身旁傳遞
昨日(きのう)に戻(もど)れないけど
雖然無法回到昨日
祈(いの)るように明日(あす)を迎(むか)える
也要祈禱著迎向明天

手(て)を伸(の)ばせば
只要伸出了手
君(きみ)が残(のこ)したあの季節(きせつ)の扉(とびら)開(ひら)く
就能通往妳遺留下來的那個季節
会(あ)いたくてしかたないから
無法壓抑想見妳的心情
今日(きょう)もきっと君(きみ)の事(こと)思(おも)い出(だ)すだろう
今天一定也會再想起妳吧...

一秒(いちびょう)ごと出会(であ)った日(ひ)が
每分每秒相遇的日子
遠(とお)ざかってゆくけれど
雖已遠去
変(か)わらずに君(きみ)は生(い)きてる
但不變的是妳依然存在
胸(むね)の中(なか)で
存在於我的心中

ありがとうの想(おも)いを伝(つた)えたいよ
好想把感謝的心情
そっと君(きみ)のもとへ
悄悄地傳遞到妳身旁
遠(とお)く離(はな)れてしまっても
即使相隔遙遠
思(おも)い出(で)に満(み)ちた未来(みらい)へ
也能創造充滿回憶的未來

瞳(メ)を閉(と)じれば 君(きみ)と過(す)ごした
只要閉上雙眼 腦海中就會浮現
あの季節(きせつ)が 思(おも)い浮(う)かぶ
與你共度的那個季節
二人(ふたり)の記憶(きおく)つないでいく
連繫兩人回憶的今日
今日(きょう)もそっと小(ちい)さな温(ぬく)もり集(あつ)めて
也要將這些絲絲暖意靜靜地收集起來

そっと 小(ちい)さな温(ぬく)もり集(あつ)めて...
靜靜地 將這些絲絲暖意收集起來