歌曲

DEPARTURES (2013 ORIGINAL PANTHER D.B.R REMIX)

試聽 聽全曲

作詞:小室哲哉     作曲:小室哲哉



DEPARTURES globe

作詞:小室哲哉
作曲:小室哲哉


ずっと伏せたままの 写真立ての二人
zutto fuseta mamano shashindateno futari
一直靜躺在照片中的兩個人

笑顔だけは 今も輝いている
egao dakewa imamo kagayaiteiru
只有那樣燦爛的笑容 至今仍閃耀發亮著

いつの日から細く 長い道が始まる
itsuno hikara hosoku nagai michiga hajimaru
曾幾何時 開始了遙遠的路程

旅立ちの日はなぜか 風が強くて
tabitachi nohiwa nazeka kazega tsuyokute
出發的那天 不知為何 風很大

やさしさも わがままも ぬくもりも 寂しさも
yasashisamo wagamamamo nukumorimo sabishisamo
溫柔 任性 溫度 寂寞 纖細的心

思いやりも 全てを 全部あずけた
omoiyarimo sebetewo zenbuazuketa
全部的一切 都寄託在風中


どこまでも限りなく 降りつもる雪と あなたへの想い
doko mademo kagiri naku furi tsumoru yukito anataheno omoi
不管到那裡 沒有界限地 飄落堆積的白雪和對妳的思念

少しでも伝えたくて 届けたくて そばにいてほしくて
sukoshi demo tsutaetakute todoketakute sobani ite hoshikute
即使一點也好 希望傳達給妳 傳達給妳 希望妳在身邊

凍える夜 待ち合わせも出来ないまま 明日を探してる
kogoeru yoru machi awasemo dekinai mama ashitawo sagashiteru
冰冷的夜晚 等待著 在無法相見之下 尋找明天

いつだって想い出をつくる時には あなたと二人がいい
itsu datta omoidewo tsukuru tokinwa anatato futariga ii
曾幾何時 記憶編織的時候 和妳在一起兩個人真好


When a man and a woman Start to be tried to do the same thin' again and again
Leavin' their dream, their love behind Lookin' after all those long nights to discover a new adventure


行ったことがないね 雪と遊びたいね
itta kotoga naine yukito asobitaine
從來沒有去過 想去玩雪

会いたくて 会えなくて あこがれている
aitakute aenakute akogareteiru
想見面 卻不能如願

夜がやけに長くて 冬のせいかもしれない
yoruga yakeni nagakute fuyuno seikamo shirenai
期待著夜晚 距離天亮還很久 也許是冬天的不好吧!

だけど春は明るく 日ざし浴びたい
dakedo haruwa akaruku hizashi abitai
但是 在春天 想沐浴在明亮的陽光下


永遠に続く道 それはあなたへの想いがきっと
eienni tsuzuku michi sorewa anataheno omoiga kitto
永遠繼續著的道路 這對妳的思念

降りつもる雪とともに 深く強く 二人を支えていた
furi tsumoru yukito tomoni fuku tsuyoku futariwo sasaeteita
一定隨著飄落堆積的白雪 更深切 更強烈地支持著二人

凍える夜待ち合わせも 出来ないまま 明日を探してる
kogoeru yoru machi awasemo dekinai mama ashitawo sagashiteru
冰冷的夜晚 等待著 在無法相見之下 尋找明天

いつだって想い出をつくる時には あなたと二人がいい
itsu datta omoidewo tsukuru tokinwa anatato futariga ii
曾幾何時 記憶編織的時候 和妳在一起兩個人真好


TRYIN' TO FIND WHAT'S THE MEANIN' OF LOVE ALONE AT MIDNIGHT...
JUST WANNA SEE JUST WANNA FEEL JUST WANNA BE THERE BY YOUR SIDE
UNDER THE SAME SNOW UNDER THE SAME MOONLIGHT


前髪が伸びたね 同じくらいになった
mae kamiga nobitane onaji kuraini natta
額頭前面的頭髮長長了 變得差不多了

左利きも慣れたし 風邪も治った
hidarikikimo naretashi kazemo naotta
習慣了用左手 感冒也治好了

愛が夢を邪魔する 夢が愛を見つける
aiga yumewo jama suru yumega aiwo mitsukeru
愛妨礙了夢想 夢想發現了愛

やさしさが 愛を探して あなたが私を 選んでくれたから
yasashisaga aiwo sagashite anataga watashiwo erande kuretakara
溫柔 去尋找愛 親愛的妳 請選擇我吧!


どこまでも限りなく 降りつもる雪と あなたへの想い
dokomademo kagiri naku furi tsumoru yukito anatahe no omoi
不管到那裡 沒有界限地 飄落堆積的白雪和對妳的思念

少しでも伝えたくて 届けたくて そばにいてほしくて
sukoshi demo tsutaetakute todoketakute sobani ite hoshikute
即使一點也好 希望傳達給妳 傳達給妳 希望妳在身邊

凍える夜 待ち合わせも出来ないまま 明日を探してる
kogoeru yoru machi awasemo dekinai mama ashitawo sagashiteru
冰冷的夜晚 等待著 在無法相見之下 尋找明天

いつだって想い出をつくる時には あなたと二人がいい
itsu datta omoidewo tsukuru tokinwa anatato futariga ii
曾幾何時 記憶編織的時候 和妳在一起兩個人真好

~ END ~