歌曲

Tiyamen我們

試聽 聽全曲

作詞:葛西瓦     作曲:葛西瓦



nu na paiwan cjen alja
如果我們是原住民的小孩
nu na paiwan cjen alja zjangali zjangali
如果我們是原住民的小孩 把力量使出來
nu na paiwan cjen alja
如果我們是原住民的小孩
nu na paiwan cjen alja u lizja qulite cjen
如果我們是原住民的小孩 加倍去奮鬥 加油再加油
nu na paiwan cjen alja zjangali zjangali
如果我們是原住民的小孩 把力量使出來
nu na paiwan cjen alja u lizja qulite cjen
如果我們是原住民的小孩 加倍去奮鬥 加油再加油
nu na paiwan cjen alja zjangali zjangali
如果我們是原住民的小孩 把力量使出來

pini varung varung a kalenkenman a pina qengcjan
社會的爭權奪利
audan I acawan
詐騙行為
secjen a pa vaveca-veca a lja kugitju
心中懷有不滿
nu pa tjeqec aen ta iga ilu saqecju au varung
打開電視就讓我很心痛
ma pavalit-anga autan na caucau
人的性格已經改變了
i qece-qece a papacai-pacai
作奸犯科
eman ta kusuli a si ngw-ljau ngw-ljau
為非作歹 無惡不作
na maya da ma qacuvung I paru iga
年輕人把生活當成拍電影
ini a lemadenga ta ai a pinaiwanan
嘴裡不說自己的母語
nu minasi malivu sa the uya-uya
活在世上就是鬥毆 隨後給父母談賠償
ma nu matjulu a I paisu
把賺錢看得很容易
cai veli ta audjan nu ngidenga itulu ta a mangwaq
惡劣的行為何時改變
pali na maitucu-anga tje samaya
還是就這樣壞下去
sai ku tjen semelu tje nu manguwa
懂得做人 生活才能更上一層樓

aliyan palaludu pa vaveca-veca samaya
朋友 實在一點 別再到處說謊話
tima na temulu ta maitacuwa
是誰讓你這麼做
paulidu pa vaveca-veca samaya
當真一點 別再說謊話
tima na temulu ta maitacuwa
誰讓你這麼做

lja-a cemele ina lalainnag tjen
敗壞墮落的人阿
masi cuw ayanga na tja vuvu-anga
我們從小受到前人的養護
yana venalavala yasan
期望我們諸事順遂
nu cuwaya-anga nu yavavan-anga
平安成長 步步為營
nua ariyan cjen na paqljai-cje ta cja-vurng
做後輩的 要會敬重前輩
nu cja vurng-cje I lalaen ta cja lalaen
做前輩的 要能照應後輩
sa maya-nga sa mada telac-telac
不要再針鋒相對
sa maya-nga sa a maljaljeuyauya
不要再互不相讓
cezjuwa ang vennulaqtan
別再懶散
cezjuwa ang venelitan cezjuwa ang
別再造反
i alivuwan palesauqlyan a suinacavcavan
強健的體魄別浪費在鬥毆
Nura lenmadenga sun adjaljavu ka ku
聽到了 就快甦醒吧
amalava zikan ta caucau
時間不等人
amayau amayau
你還要說什麼 你還要說什麼

aliyan palaludu pa vaveca-veca samaya
朋友 實在一點 別再到處說謊話
tima na temulu ta maitacuwa
是誰讓你這麼做
paulidu pa vaveca-veca samaya
當真一點 別再說謊話
tima na temulu ta maitacuwa
誰讓你這麼做
i zala malupi-anga mun
也許你們覺得這是牢騷是屁話
I late-nga ta pucai masi gile ai
應該聽得很煩 受不了了吧
sa sequ-sequ maya zai nu
又臭又長像放屁
lemadenga tjen sa etju a cjaulu
聽得讓你頭很痛
nua tjelaiyaen pa aliyav dua puzaiyan
但別以為我喜歡在這裡說空話
a cja maleva-leva I-acawan aya u varun
我只是希望活的快樂一點
i ni salemateqa ljupetju a nu celinga
如果你們不想聽 就把耳朵塞起來
iluivu-ang sa maya pageimanilien
只要看不慣 我會永遠說下去
pa-i palaruten masi varung
捫心自問
anema tja-amaya-mayaen masi cuwaya-nga
內心到底要什麼
i-niya na masalu tjenlai muen da i-qece-qece
我不相信 大家喜歡這種生活
Paladengaen ciliyu anu lima acja-maciyu ciyu
舉起你的手 跟我一起往前走

nu na paiwan cjen alja u lizja qulite cjen
如果我們是原住民的小孩 加倍去奮鬥 加油再加油
nu na paiwan cjen alja zjangali zjangali
如果我們是原住民的小孩 把力量使出來

nu na paiwan cjen alja u lizja qulite cjen
如果我們是原住民的小孩 加倍去奮鬥 加油再加油
nu na paiwan cjen alja zjangali zjangali
如果我們是原住民的小孩 把力量使出來
nu na paiwan cjen alja
如果我們是原住民的小孩