歌曲

4:55 (Part Of The Game) - Album Version

試聽 聽全曲

~前奏~
。 。

Yes I saw you at the station
是的,我在車站看到你
Long distance smiles
遠遠的帶著笑容
You were leaving for the weekend
你正準備要去度週末
Catching the 4:55
搭乘四點五十五分的班車
With the new friend for the season
帶著你這一季的新朋友
Another sad-eyed clown
又一個眼神悲傷的小丑
Helping to see that you fantasies go down
幫助你看清你的幻想破滅
And I have to wonder to myself
我不禁感到懷疑
Why you have to go so far
你為何要遠去
Drift with life's daydreams
隨著不切實際的夢想四處漂泊
Trying to play the star
想要當大明星
I still remember when you said
我還記得你曾說過
Baby now let's get away
寶貝,讓我們遠走高飛吧
And I followed you like a schoolboy
而我竟像個小學生一樣跟著你
I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份
~間奏~
Now you call me say you're sorry
如今,你打電話來道歉
Give me long distance love
給我一份遙遠的愛
You say you'd like to see me
你說你想要見我
Maybe just for a while
或許只要一會兒
And you'd meet me at the station
你想約在車站見面
There on platform 9
就在九號月台
And we'd leave for the weekend
我倆可以共度週末
Riding for 4:55
搭乘四點五十五的班車
But I've played this scene too many times
但這一幕我已演過太多遍了
To ever feel the part again
再也無法入戲
I don't really want to fake it
我真的無法再假裝了
I already knew the end
我已經知道結局
So bye bye Cin-Cinderella
所以,再見了,灰姑娘
Everything just has to change
這一切都必須改變
And the midnight blues are calling
而午夜的憂鬱的藍調在呼喚了
I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份
~間奏~
But I've played this scene too many times
但這一幕我已演過太多遍了
To ever feel the part again
再也無法入戲
I don't really want to fake it
我真的無法再假裝了
I already knew the end
我已經知道結局
So bye bye Cin-Cinderella
所以,再見了,灰姑娘
Everything just has to change
這一切都必須改變
And the midnight blues are calling
而午夜的憂鬱的藍調在呼喚了
I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份
~結尾音樂~