歌曲

Spring Day

試聽 聽全曲

作詞:Pdogg, RM, ADORA, 방시혁, Arlissa Ruppert, Peter Ibsen, 슈가     作曲:Pdogg, RM, ADORA, 방시혁, Arlissa Ruppert, Peter Ibsen, 슈가



보고 싶다
好想你
이렇게 말하니까 더 보고 싶다
這樣說出口之後 就更想你
너희 사진을
看著你們的照片
보고 있어도 보고 싶다
也還是很想念
너무 야속한 시간
太過無情的時間
나는 우리가 밉다
我怨恨著我們
이제 얼굴 한 번 보는 것 조차
如今連見上一面
힘들어진 우리가
都變得如此困難的我們

여긴 온통 겨울 뿐이야
這裡就只有冬季
8월에도 겨울이 와
即便8月依然是寒冬籠罩
마음은 시간을 달려가네
心隨著時間流逝
홀로 남은 설국열차
獨留一人的雪國列車
니 손 잡고
想緊握著你的手
지구 반대편까지 가
奔向地球的另一端
이 겨울을 끝내고파
希望這冬季早點結束
그리움들이
那些想念
얼마나 눈처럼 내려야
要如雪花般驟落多少
그 봄날이 올까
那春日才會來臨呢
Friend

허공을 떠도는
那在空中漂泊的
작은 먼지처럼
如細小塵埃一般
작은 먼지처럼
如細小塵埃一般
날리는 눈이 나라면
若我是那飄散的雪花
조금 더 빨리 네게
應該就能更快地
닿을 수 있을 텐데
抵達你所在之地

눈꽃이 떨어져요
雪花片片飛落
또 조금씩 멀어져요
又漸漸遠去
보고 싶다 (보고 싶다)
好想你 (好想你)
보고 싶다 (보고 싶다)
好想你 (好想你)
얼마나 기다려야
要經過多久的等待
또 몇 밤을 더 새워야
又得熬過多少個夜晚
널 보게 될까 (널 보게 될까)
才能見到你 (才能見到你)
만나게 될까 (만나게 될까)
才能與你相會 (才能與你相會)

추운 겨울 끝을 지나
走過寒冷的冬季
다시 봄날이 올 때까지
直到春日再度來臨時
꽃 피울 때까지
直到花朵綻放時
그곳에 좀 더 머물러줘
請在那裡再稍作停留
머물러줘
為我停留

니가 변한 건지 (니가 변한 건지)
是你變了嗎 (是你變了嗎)
아니면 내가 변한 건지 (내가 변한 건지)
還是我變了 (還是我變了)
이 순간 흐르는 시간조차 미워
就連這一刻流逝的時間都令我厭惡
우리가 변한 거지 뭐
是我們變了
모두가 그런 거지 뭐
反正一切都變了

그래 밉다 니가
是啊 我討厭你
넌 떠났지만
縱使你離開了
단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
但我卻一天也沒有將你遺忘
솔직히 보고 싶은데
其實很想念你
이만 너를 지울게
但我要將你抹去
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
因為這跟怨恨你相比更不會感到痛苦

시린 널 불어내 본다
我試著傾吐出冰冷的你
연기처럼 하얀 연기처럼
像煙霧一般 像白茫茫的煙霧一般
말로는 지운다 해도
即使說著要把你抹去
사실 난 아직 널 보내지 못하는데
但其實我依然無法放開你

눈꽃이 떨어져요
雪花片片飛落
또 조금씩 멀어져요
又漸漸遠去
보고 싶다 (보고 싶다)
好想你 (好想你)
보고 싶다 (보고 싶다)
好想你 (好想你)
얼마나 기다려야
要經過多久的等待
또 몇 밤을 더 새워야
又得熬過多少個夜晚
널 보게 될까 (널 보게 될까)
才能見到你 (才能見到你)
만나게 될까 (만나게 될까)
才能與你相會 (才能與你相會)

You know it all
You're my best friend
아침은 다시 올 거야
黎明將會再次來臨
어떤 어둠도 어떤 계절도
不管是怎樣的黑暗 怎樣的季節
영원할 순 없으니까
都不會是永恆

벚꽃이 피나봐요
櫻花就要盛開了
이 겨울도 끝이 나요
這冬季也將到盡頭
보고 싶다 (보고 싶다)
好想你 (好想你)
보고 싶다 (보고 싶다)
好想你 (好想你)
조금만 기다리면 (기다리면)
只要再多等一下 (再多等一下)
며칠 밤만 더 새우면
再多熬過幾個夜晚
만나러 갈게 (만나러 갈게)
我就去見你 (才能見到你)
데리러 갈게 (데리러 갈게)
就去迎接你 (就去迎接你)

추운 겨울 끝을 지나
走過寒冷的冬季
다시 봄날이 올 때까지
直到春日再度來臨時
꽃 피울 때까지
直到花朵綻放時
그곳에 좀 더 머물러줘
請在那裡再稍作停留
머물러줘
為我停留