歌曲

2:30 Life Remaining

试听 听全曲

作詞:ピノキオピー
中文翻譯:月勳 來源:巴哈姆特


生まれた 何をして生きようか
我出生了 我該在我的人生裡做些什麼呢
無限の可能性が広がる まだ8秒だ
無限的可能性蔓延開來 才經過了8秒呢
あんなことできるかな 何にでもなれるかな
是否能做到那種事呢 是否能成為任何事物呢
来るべき不幸から 目を背けながら
遠離 即將到來的不幸
真面目に生きようか 小狡く生きようか
要認真地活下去嗎 要耍小聰明地活下去嗎
君を助けたい 蹴落としたい どっちも自分だ
想要幫助你 想要排擠你 無論哪個都是我啊
夢や恋はファストで 努力はつらいよね
夢想與戀愛為第一順位 努力真是難受對吧
本や映画は あらすじだけでいいかな
書與電影 只有要概要的話就好了吧
余命2:30 余命2:30
餘生2:30 餘生2:30
「ありがとう」「さよなら」「またね」をくり返して
不斷說著「謝謝」「再見」「下次見」
もう45秒の春
已經經過了45秒 春天到來
余命2:30 使い捨てられる青
餘生2:30 用完就丟的青澀
3分に満たない 替えが利く ぼくの命を
請別用淚水浪費
涙で消費しないでね
不足3分鐘的 能夠替換的 我的生命

夢ってこんなもんか 恋ってこんなもんか
所謂的夢想就是這種東西嗎 所謂的戀愛就是這種東西嗎
人生ってまるで
所謂的人生簡直
よくある歌みたいだな
跟常見的歌曲一樣呢
1分以上過ぎて 「自分」を思い知って
過了1分鐘以上 認識到了「自己」
だけど 悟るには まだまだ早いね
但是 對於要領悟來說 還言之尚早呢
チクタク チクタク もういない君を想う
滴滴答答 滴滴答答 思念著已經不復存在的你
1分前 描いた夢とは ほど遠いが
1分鐘前 與描繪而出的夢想 還相差甚遠呢
余命2:30 余命2:30
餘生2:30 餘生2:30
「よかった」「もうだめだ」「まあいっか」をくり返して
不斷說著「太好了」「已經不行了」「算了吧」
1分45秒の秋
已經經過了1分45秒 秋天到來
余命2:30 また一つ消える魔法
餘生2:30 另一個魔法再次消失
君のため? ぼくのため? 大袈裟に嘆く命を
是為了你? 是為了我? 還請別太過度美化
どうか美化しすぎないでね
誇張地感嘆的生命
あの日 読み飛ばした 本や映画みたいに
就跟那一天 粗略閱讀的 書與電影一樣
ぼくの命も 短い歌になって
我的生命也 化作短暫的歌曲
余命2:30でさよならでも
即使用餘生2:30告別
幸せだったと言わせて欲しいの
也希望你讓我說出「我很幸福」
余命2:30 余命2:30
餘生2:30 餘生2:30
3分に満たない もう終わる ぼくの命を
請別將不足3分鐘的 即將結束的 我的生命
他人事って思わないでね
認為事不關己