Hey, yeah
Hey, yeah
いつだって君は恐れを知らず
無論何時 妳總是無所畏懼
好きなものに夢中な猫みたいで
如同醉心於所愛事物的小貓一樣
君が眩しく感じるのは
會感覺妳如此耀眼奪目
きっと僕が君を見てたから
一定是因為我一直注視著妳
刺激的な思考回路
被妳那刺激人的思考迴路
惹かれてく
深深吸引著
碧い 碧い その瞳に僕はまだ映らない
那碧綠無比的眼眸裡仍未映現我的身影
君は今日もいつもの君のまま
妳今日依舊是一如既往的妳
揺れる 揺れる この気持ちはどこかにしまったまま
雪藏起我這搖擺不定的心情
今はここでただ横顔を見てる
此時我僅是於此凝望妳的側臉
酸いも甘いも知ってるフリをして
假裝已知曉世間的酸甜苦辣
型にハマった 窮屈な日々の中
在陷於框架中 在壓抑的日子裡
見慣れていたこの景色に
對著司空見慣的風景
新しい風が吹き込んだような
似乎吹進了嶄新的風
刺激的なその存在
被妳那刺激人的存在感
惹かれてく
深深吸引著
碧い 碧い その瞳は僕をまだ映さない
那碧綠無比的眼眸裡仍未映現我的身影
こんなにもすぐそばにいるけれど
即使我們的距離如此接近
混ざり合わない二人の距離 痛むのは僕だけ
兩人的距離卻不會縮短 痛苦的只是自己
今はここでただ横顔を見てる
此時我僅是於此凝望妳的側臉
何かに躓いた時には
當遇到困難時
君ならどうするかな なんて思ったり
總會想著 要是妳會怎麼做
もう少しやってみようなんてさ
或許再努力該試試看吧
思えたりするんだよ おかしいね
我竟然會如思考著 還真是奇怪
僕は気付いてる
我已經察覺到了
碧い 碧い その瞳に僕は映らないけど
在那碧綠無比的眼眸裡 雖未映現我的身影
君はいつも笑っていて欲しい
但希望妳總是能繼續這樣笑著
好きなことにときめいていて
繼續笑著追尋著所愛之物
そう 僕はいつだって
是的 我肯定一直都
きっとそのままの君が好きなんだ
喜歡著未曾改變的妳
Uru