Love At First Sight (愛在黎明初相遇時)

Love At First Sight (愛在黎明初相遇時)

發行月份

專輯介紹

真愛傳情系列[愛在黎明初相遇時]專輯介紹:

當黎明的第一道光線,劃破了黑夜與白天的曖昧界限,
愛與戀已在相遇瞬間,註定了現在到永遠的悱惻纏綿!

曲目介紹:
01. 永恆就在這一瞬間 ☆ Eternity In An Hour 6’19”

  在一粒砂中見世界,在一朵花中見天堂;
  在你的手裡握無限,永恆就在這一瞬間!
  ——英國詩人.布雷克.選自《純真的徵兆》——

  To See A World In A Grain Of Sand,
  And A Heaven In A Wild Flower.
  Hold Infinity In The Palm Of Your Hand,
  And Eternity In An Hour.
  —— WILLIAM BLAKE(1757-1827) ——
  “Auguries Of Innocence”

□ 作曲、編曲、MIDI:周志宏/Composer, Arranger & MIDI Synthesized:Zhi-Hong Zhou
□ 大提琴:陳主惠/Cello:Zhu-Hui Chen
□ 小喇叭:蘇鼎權/Trumpet:Ding-Quan Su
□ 長笛:黃瀅娟/Flute:Ying-Juan Huang
□ 雙簧管:郭映秀/Oboe:Ying-Xiu Guo
□ ISRC:TWC811703001


02. 在世界的海岸邊緣 ☆ At The Shore Of The World 6’45”

  我的心,她在世界的海岸邊緣,拍打出了陣陣的浪潮;
  並在岸上,留下了她淚光閃閃的名字——「我愛你」!
  ——印度詩人.泰戈爾.選自《漂鳥集》——

  My Heart Beats Her Waves At The Shore Of The World
  And Writes Upon It Her Signature In Tears With The Words,
  “I Love Thee!”
  —— RABINDRANATH TAGORE(1861-1941) ——
  “Stray Birds”

□ 作曲、編曲、MIDI:周志宏/Composer, Arranger & MIDI Synthesized:Zhi-Hong Zhou
□ 大提琴:陳主惠/Cello:Zhu-Hui Chen
□ 小提琴:黃士嘉/Violin:Shi-Jia Huang
□ 鋼琴:鄭國騰/Piano:Joseph(Kuo-Teng)Cheng
□ 長笛:黃瀅娟/Flute:Ying-Juan Huang
□ 雙簧管:郭映秀/Oboe:Ying-Xiu Guo
□ ISRC:TWC811703002


03. 彼此擁有 ☆ Two Hearts Beating Each To Each 4’05”

  那劃過窗櫺的一聲輕響,
  燃起了藍色的火光微亮;
  從那既驚又喜的音聲裡,
  只聽見了彼此擁有的兩心怦然交響!
  ——英國詩人.勃朗寧.選自《夜會》——

  A Tap At The Pane,
  The Quick Sharp Scratch
  And Blue Spurt Of A Lighted Match,
  And A Voice Less Loud,
  Through Its Joys And Fears,
  Than The Two Hearts Beating Each to Each.
  —— ROBERT BROWNING(1812-1889) ——
  “Meeting At Night”

□ 作曲、編曲、MIDI:周志宏/Composer, Arranger & MIDI Synthesized:Zhi-Hong Zhou
□ 大提琴:陳主惠/Cello:Zhu-Hui Chen
□ 小提琴:黃士嘉/Violin:Shi-Jia Huang
□ 鋼琴:鄭國騰/Piano:Joseph(Kuo-Teng)Cheng
□ ISRC:TWC811703003


04. 我們,是否重新來過 ☆ Could We Live It Over Again 4’21”
  
  我們,是否能夠重新來過?如此般的痛苦,是否值得?
  早已遠離消逝的往日情懷,是否還能喚回已死的心態?
  算了吧!倘若我必須心碎,親愛的你,由於你的緣故,
  我知道它會在音樂中碎裂,正如所有詩人一般地心碎!
  ——英國詩人.王爾德.選自《致L.L.~玫瑰與悲傷》——

Could We Live It Over Again, Were It Worth The Pain,
Could The Passionate Past That Is Fled? Call Back Its Dead!
Well, If My Heart Must Break, Dear Love, For Your Sake,
It Will Break In Music, I Know, Poets’ Hearts Break So.
—— OSCAR WILDE(1854-1900) ——
“To L.L.~Roses And Rue”

□ 作曲、編曲、MIDI:周志宏/Composer, Arranger & MIDI Synthesized:Zhi-Hong Zhou
□ 大提琴:陳主惠/Cello:Zhu-Hui Chen
□ 小提琴:黃士嘉/Violin:Shi-Jia Huang
□ 鋼琴:鄭國騰/Piano:Joseph(Kuo-Teng)Cheng
□ 長笛:黃瀅娟/Flute:Ying-Juan Huang
□ 雙簧管:郭映秀/Oboe:Ying-Xiu Guo
□ ISRC:TWC811703004


05. 最美的愛情 ☆ The Lover Is Beloved 5’35”

  最美的愛情,從來不顯而易見,往往深居靜僻之處,
  她並非昭然若揭的紗縵,更不是人人可以輕易掀起;
  除非,是直到兩顆心能夠和諧共鳴,而且心心相印,
  被愛的他,有了她的深情——愛與被愛,緊緊相依!
  ——英國詩人.華茲華斯.選自《吟遊詩人的天使之歌》——

  True Beauty Dwells In Deep Retreats,
  Whose Veil Is Unremoved
  Till Heart With Heart In Concord Beats,
  And The Lover Is Beloved.
  —— WILLIAM WORDSWORTH(1770-1850) ——
  “Let Other Bards Of Angel’s Sing”

□ 作曲、編曲、MIDI:周志宏/Composer, Arranger & MIDI Synthesized:Zhi-Hong Zhou
□ 長笛:黃瀅娟/Flute:Ying-Juan Huang
□ 雙簧管:郭映秀/Oboe:Ying-Xiu Guo
□ ISRC:TWC811702005


06. 在玫瑰初綻的六月 ☆ A Red, Red Rose 3’30”

  我的愛,就像是一朵豔麗的紅色玫瑰,初綻在六月的季節;
  我的愛,就像是一首動聽的旋律優美,奏出了動心的情節!
  ——蘇格蘭詩人.伯恩斯.選自《紅玫瑰》——

  O My Luve’s Like A Red, Red Rose,
  That’s Newly Sprung In June;
  O My Luve’s Like The Melodie,
  That’s Sweetly Play'd In Tune.
  —— ROBERT BURNS(1759-1796) ——
  “A Red, Red Rose”

□ 作曲、編曲、MIDI:周志宏/Composer, Arranger & MIDI Synthesized:Zhi-Hong Zhou
□ 大提琴:陳主惠/Cello:Zhu-Hui Chen
□ 小提琴:黃士嘉/Violin:Shi-Jia Huang
□ 長笛:黃瀅娟/Flute:Ying-Juan Huang
□ 雙簧管:郭映秀/Oboe:Ying-Xiu Guo
□ ISRC:TWC811703006