歌曲

関白宣言

試聽 聽全曲

お前(まえ)を嫁(よめ)にもらう前(まえ)に
在把妳娶來之前
言(い)っておきたい事(こと)がある
有些話想說給妳聽
かなりきびしい話(はなし)もするが
雖然是相當嚴厲的話題
俺(おれ)の本音(ほんね)を聴(き)いておけ
但請準備聽聽我的本意吧
俺(おれ)より先(さき)に寝(ね)てはいけない
妳不可以比我早睡
俺(おれ)より後(あと)に起(お)きてもいけない
也不可以比我晚起
めしは上手(うま)く作(つく)れ
飯要煮得好吃
いつもきれいでいろ
一天到晚要打扮得漂漂亮亮
出来(でき)る範囲(はんい)で構(かま)わないから
因為在儘可能的範圍內就不要緊了 所以
忘(わす)れてくれるな仕事(しごと)も出来(でき)ない男(おとこ)に
別忘了 連工作也做不來的男人
家庭(かてい)を守(まも)れるはずなどないってこと像能守護家庭這一類的應該說是不行的
お前(まえ)にはお前にしか できないこともあるから妳也有只有妳才行的事
それ以外(いがい)は口出(くちだ)しせず
所以除此之外就別干涉
黙(だま)って俺(おれ)についてこい
默默地跟著我來吧

お前(まえ)の親(おや)と俺(おれ)の親と
都要一樣地重視任何一方之
どちらも同(おな)じだ大切(たいせつ)にしろ
妳的父母和我的父母(倒裝句)
姑(しゅうと)小姑(こじゅうと)かしこくこなせ
還要聰慧地應付好婆婆
たやすいはずだ
和小姑 這應該很容易吧
愛(あい)すればいい
只要愛他們的話就可以了
人(ひと)の陰口(かげぐち)言(い)うな聞(き)くな
勿說也勿聽他人的壞話
それからつまらぬシットはするな
還有別吃一些無聊的醋
俺(おれ)は浮気(うわき)はしない たぶんしないと思(おも)う
我是不會花心的 我想大概不會
しないんじゃないかな
不是不會了嗎
ま、ちょっと覚悟(かくご)はしておけ
啊 妳還是稍微準備覺悟吧
幸福(しあわせ)は二人(ふたり)で 育(そだ)てるもので
幸福是兩個人一起培養出來的
どちらかが苦労(くろう)して つくろうものではないはず
不該是由任何一方辛苦做出來的東西
お前(まえ)は俺(おれ)の処(ところ)へ
因為妳捨棄妳自己的家
家(いえ)を捨(す)てて来(く)るのだから
而來到我這裏 因此(倒裝句)
帰(かえ)る場所(ばしょ)は無(な)いと思(おも)え
請認為自己已無處可歸吧
これから俺(おれ)がお前(まえ)の家(いえ)
從今以後我的家就是妳的家

子供(こども)が育(そだ)って 年(とし)をとったら
孩子們都大後 我們都老了時
俺(おれ)より先(さき)に死(し)んではいけない
妳不可以比我先死
例(たと)えばわずか一日(いちにち)でもいい
就算只慢一天也好
俺(おれ)より早(はや)く逝(い)ってはいけない
不可以比我早走
何(なに)もいらない俺(おれ)の手(て)を握(にぎ)り我什麼都不要 只要妳握著我的手
涙(なみだ)のしずくふたつ以上(いじょう)こぼせ
為我流兩滴以上的眼淚吧
お前(まえ)のお陰(かげ)でいい人生(じんせい)だったと
我會說因為託妳的福
俺(おれ)が言(い)うから必(かなら)ず言(い)うから我過了一段美好的人生 所以一定會這麼說
忘(わす)れてくれるな 俺(おれ)の愛(あい)する女(おんな)は
所以別忘了我 我所愛的女人
愛(あい)する女(おんな)は 生涯(しょうがい)お前(まえ)ひとり
我所愛的女人是 我一生中只有妳一人
忘(わす)れてくれるな 俺(おれ)の愛(あい)する女(おんな)は
所以別忘了我 我所愛的女人
愛(あい)する女(おんな)は 生涯(しょうがい)お前(まえ)ただ一人(ひとり)
我所愛的女人是 一生中只有妳一人