흐드러져 피는 꽃
四處紛飛的花
바람마저 달콤한 이곳은 꿈
連微風都如此甜蜜之處就如同夢境般
너와 함께 있다면 어디든
只要和你在一起 無論在哪裡
마음이 나풀대며 불어올 그림 속
心情也感到暢快 在那隨風吹來的圖畫中
난 네게 취해
我沉醉於你
아득한 향기에 기대
依靠在隱約的香氣裡
시간 따위 버려두고 널 바라보고
拋開了時間 就這樣望著你
하얀 달이 뜨면 달에 비친 너를 보고
當雪白的月亮升起時 就隨著月光望著你
낮과 밤이 전부 너야
白天和夜晚 一切都是你
빈틈 없이 (꽉 채워)
毫無縫隙 (全都填滿)
모든 숨소리가 너인 것만 같아
如同一切的呼吸聲也都是你
덧칠해 좀 더 짙게
塗抹地更加濃烈
이 밤 깊이 번져가고 있어
就蔓延整個夜晚
벗어날 수 없게
使我無法脫離
눈 감고 내 안의 널 또 찾잖아
閉上雙眼 我又再次在我心裡尋找你
난 취해, 좀 더 취해
我已沉醉 就再讓我更加沉醉
이 꿈속에 빠져들고 싶어
我想就此沉迷於這夢境裡
넌 다가와서
你向我走來
내게만 스며들어
只滲入我的心裡
밤의 안부에
在夜晚的問候裡
널 닮은 붉은 동백이 질투해
連與你相像火紅的山茶果都感到嫉妒
달짝한 입술은 눈이 부시게 빛나고
甜美的嘴唇耀眼地閃耀著
잠재운 마음속에 파도를 부르고
在我那已沉睡的心裡掀起了波浪
덜 익은 복숭아마저도 달다
尚未成熟的桃子也有所不同
휘날리는 꽃잎 아래 네 비단결 옷자락
在飄揚的花瓣下 你那綢製的衣襬
그 끝을 따라 널 와락 안아
跟隨著你 忽然將你擁入懷裡
난 네 숨소릴 잘 알아
我很了解你的呼吸聲
네가 불어와 내가 들어간
你向我吹拂而來 而我進入
꿈같은 상상
如同夢境般的想像裡
낮과 밤이 전부 너야
白天和夜晚 一切都是你
일렁이는 (내 맘도)
動盪不安的 (我的心也)
그 짙은 향기에 홀릴 것 같아
如同紛飛於那濃郁的香氣裡
덧칠해 좀 더 짙게
塗抹地更加濃烈
이 밤 깊이 번져가고 있어
就蔓延整個夜晚
벗어날 수 없게
使我無法脫離
눈 감고 내 안의 널 또 찾잖아
閉上雙眼 我又再次在我心裡尋找你
난 취해, 좀 더 취해
我已沉醉 就再讓我更加沉醉
이 꿈속에 빠져들고 싶어
我想就此沉迷於這夢境裡
넌 다가와서
你向我走來
내게만 스며들어
只滲入我的心裡
텅 비어냈던 나의 공간이 채워져
是你填滿了我那空蕩的空間
너로 물든 색이 아련하고 눈부시게 빛나
以你渲染的顏色顯得模糊 又耀眼地閃耀著
아름답고 따듯했고 신비로워
是如此美麗 如此溫暖 又如此神秘
난 날아, 너와 날아
我紛飛 和我一起飛吧
꿈에 번진 환상 그 안에서
在夢裡蔓延的幻像裡
가까워지는 넌
漸漸靠近我的你
다시 또 마음에 피어나잖아
又再次在我心綻放
단 하나, 너만 알아
只有一個 只有你知道
찾아 헤맨 그곳 바로 너야
我正徘徊尋找之處就是你啊
다시 눈을 뜨면
當我再次睜開雙眼
내게만 스며들어
你又只滲入我的心裡