淡き光立つ 俄雨 淡淡光芒升起,驟雨輕落
いとし面影の沈丁花 親愛的容顏,如沈丁花般浮現
溢るる涙の蕾から 從盈溢淚水的花蕾中
ひとつ ひとつ香り始める 一點一點散發出香氣
それは それは 空を越えて 那香氣,那思念,穿越天空
やがて やがて 迎えに来る 終將有一天,前來迎接我
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに 春啊,遙遠的春天啊,閉上眼便在那裡
愛をくれし君の 是賜予我愛的你
なつかしき声がする 那熟悉溫柔的聲音依稀響起
君に預けし 我が心は 託付給你的這顆心
今でも返事を待っています 至今仍靜靜等待你的回應
どれほど月日が流れても 無論光陰如何流轉
ずっと ずっと待っています 我始終,始終等待著
それは それは 明日を越えて 那份等待,跨越了明天
いつか いつか きっと届く 終有一天,一定能傳達給你
春よ まだ見ぬ春 春啊,那尚未見到的春天
迷い立ち止まるとき 當我迷惘停下腳步之時
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く 是賜予我夢的你,那眼神輕擁我的肩
夢よ 浅き夢よ 私はここにいます 夢啊,短暫的夢啊,我就在這裡
君を想いながら 一邊想著你
ひとり歩いています 獨自走著這段路
流るる雨のごとく 如流淌而下的雨水
流るる花のごとく 如隨風飄落的花朵
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに 春啊,遙遠的春天啊,閉上眼你便在我心中
愛をくれし君の 是那曾給我愛的你
なつかしき声がする 我仿佛又聽見你懷念的聲音
春よ まだ見ぬ春 春啊,那尚未來臨的春天
迷い立ち止まるとき 當我迷惘駐足之時
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く 是給我夢的你,目光依舊溫柔地擁抱著我
春よ 遠き春よ 春啊,遙遠的春天啊
槇原 敬之