Lyricist: Cecil Spring-Rice - 1918     Composer: Gustav T. Holst - 1921



I Vow to Thee, My Country 我向妳起誓,我亲爱的祖国

I vow to thee, my country, all earthly things above
我向妳起誓,我亲爱的祖国,我愿在妳面前献上世间的一切
Entire and whole and perfect, the service of my love;
那是全然完美无缺的,就是我对妳奉献的爱
The love that asks no question, the love that stands the test,
那是不问任何原因的爱,更是冲破试炼的爱
That lays upon the altar the dearest and the best;
那是献在祭檀上,最诚挈与最美好的爱
The love that never falters, the love that pays the price,
一个永不凋零的爱,是诚愿付上一切代价的爱
The love that makes undaunted the final sacrifice.
更是毫无畏惧献上最后牺牲的爱

The love that asks no question, the love that stands the test,
那是不问任何原因的爱,更是冲破试炼的爱
That lays upon the altar the dearest and the best;
那是献在祭檀上,最诚挈与最美好的爱
The love that never falters, the love that pays the price,
一个永不凋零的爱,是诚愿付上一切代价的爱
The love that makes undaunted the final sacrifice.
更是毫无畏惧献上最后牺牲的爱

And there's another country, I've heard of long ago
更有一个遥远的国度,是我许久以前就听过的
Most dear to them that love her, most great to them that know;
对爱她的来说是最亲爱的故土,对知道她的是最伟大的祖国
We may not count her armies, we may not see her King;
我们数也数不清她有多少精兵,我们也见不著她的国王
Her fortress is a faithful heart, her pride is suffering;
她的堡垒是由忠诚的心情筑起,为她受苦是至高的荣耀
And soul by soul and silently her shining bounds increase,
在宁静之中一个又一个的忠灵为她凝聚了闪亮的团结
And her ways are ways of gentleness, and all her paths are peace.
她的道路是谦和之道,引领至最终和平王道!

We may not count her armies, we may not see her King;
我们数也数不清她有多少精兵,我们也见不著她的国王
Her fortress is a faithful heart, her pride is suffering;
她的堡垒是由忠诚的心情筑起,为她受苦是至高的荣耀
And soul by soul and silently her shining bounds increase,
在宁静之中一个又一个的忠灵为她凝聚了闪亮的团结
And her ways are ways of gentleness, and all her paths are peace.
她的道路是谦和之道,引领至最终和平王道!