Song

夜撫でるメノウ

Preview Full Track

Lyricist: Ayase     Composer: Ayase



終電はもうないよ
已駛離的末班電車
これからどうしようかなんて
從這之後該如何做呢?
迷い込みたいな二人で
想要兩人一同誤入其中

終点なんてないの
「難道無所謂的終點嗎?」
明日の事なんてほら
關於明天的事情 看吧
今は考えないでよね
如今就暫時先別思考了吧

いつもと同じペースで歩く
一如往常地用相同步調走著
街に二人の影映す
街道映照出了兩人的影子
ならんで見た景色はほら
一同並肩所看見的景物 你看
いつまでも変わらないままで
永遠都如此一般不會改變
あの頃は子供だったねと
那時還是孩子呢
割り切るには
果斷地來說那
傷付きすぎたよね
的確太過傷人了呢
思い出の中に溺れる前に
在沉溺於回憶中前
この場所でさよなら
先向此處說聲「再見」吧

君に届けとこの愛を
每日藉由話語所
言葉にのせる毎日を
傳遞予你的這份「愛」
美しく思えないと
「從不認為其之美嗎?」
いつかは消えてしまうの
總有一日會消逝而去
これで終わりだなんて
這就是所謂的「終結」
不思議な気持ちになるけど
胸口雖然產生了不可思議的心情
元気でね
但「也請你保重」

いつもと違うテンポで笑う
以和往常不同的節奏笑著
君は今何を考えているの?
「你現在在想些什麼呢?」
わざとらしく萎れた空気
和日常唱反調的衰頹空氣
少し息が震える
使呼吸有些不順暢
今まで話したこと
至今所說過的事物
全て覚えてはいないけれど
雖然不一定全部都能熟記於心
ありがとうの言葉とごめんねと
但「謝謝」和「抱歉」這兩句話語
上手く伝えられなかったから
是因自身未能好好地傳達出去
こんな結末を迎えたのなら?
才迎來了如此結局的話
「ごめんね」
「抱歉」這句話
遅すぎたね
也太晚說出口了吧

君に届けとこの愛を
每日藉由話語所
言葉にのせる毎日を
傳遞予你的這份「愛」
息苦しく思えちゃうほど
想了後甚至感到難以喘息
いつから変わってしまったの?
究竟是從何時開始改變了呢?
これで終わりだなんて
這就是所謂的「終結」
まだ信じられないけれど
雖然仍然無法去相信
元気でね
「也請你保重」

終電前のホーム
在末班電車的月台前
言葉が出てこないな
話語還是遲遲不說出口啊
ここからはもう一人で
從此之後就是孤身一人了
出逢わなければなんて
輕語著「若是當初沒有相遇的話」什麼的
そんなの思っていないよ
才沒有思考著那樣的事情唷
だから笑って、笑ってよね
所以就微笑著、要微笑著唷

君に届けとこの愛を
每日藉由話語所
言葉にのせる毎日を
傳遞予你的這份「愛」
美しく思えないと
「從不認為其之美嗎?」
いつかは消えてしまうの
總有一日會消逝而去
これで終わりだなんて
這就是所謂的「終結」
不思議な気持ちになるけど
胸口雖然產生了不可思議的心情
元気でね
「也請你保重」

君に貰ったこの愛も
從你那裡所得到的這份愛還是
この手で触れた毎日も
這雙手所觸及到的每日都
あんまりにも美しいから
不時地會有美麗的一面
涙が溢れてしまうよ
眼淚快滿溢出來了唷
これで終わりだねって
說著「這就是所謂的結束」呢
最後の言葉になるけど
雖然成為你我之間的「最後話語」
ありがとね
「謝謝你」