Lyricist: 浜崎あゆみ Composer: Kazuhito Kikuchi
谁もがきっと心の どこかに隠された
每个人在心中的某个角落 一定都藏著
暗を持っているもの
带著黑暗阴影的事物
それが时々邪魔して 思う様に生きれない
它时时阻挠了你我 让我们无法活得顺心
自分を创るの
创造出那样的自我
*
人の痛みは计り知れないからね
他人的痛苦难以衡量
分け合う事もなかなか难しいね
要去分担也绝非容易
だけどねもしもちゃんと
不过要是有一天
向き合いたいと思える
遇见了一个愿意和他坦诚相对的人
人に出会えたなら胁えたくない
我绝不愿意退缩
激しい音立てて 闭ざした心の扉
砰然一声巨响 关起了的心扉
开く键なんてもうずっと远い日に
可以开启的钥匙如果说早在遥远的过去
见失ったのなら
已经遗失了的话
ありきたりな言叶とか
哪怕是陈腔滥调的言语
ありふれた表现でいい
或是平凡无奇的表现也没关系
何にも包まれていないそのままを
在没有任何包装的最自然的方式下
あなたから闻かせて
让我听见你说出来
私へ响かせて
让我产生共鸣
*
决して目には映らない 形のないものを
眼睛所看不到的 没有形体的事物
信じてみる事は
选择去相信
とても恐くもあるけれど それが出来るのなら
虽然十分教人恐惧 不过如果能做到
素晴しい事ね
那会是一件很美好的事情
正気保っていられなくなりそうな
令人几乎无法保持清醒
こんな灰色の街の真ん中でも
即使在如此灰色的城市正中央
そんもんなんだって
也不要说那算什么
何か谛めたように
不要仿佛对一切死了心
力なく笑ったりしないで
无力的笑著好吗
何も犠牲にせず 欲しいものだけを全て
不需要做任何的牺牲 就能够把想要的东西
手に入れる事が出来た人だなんて
全部弄到手的那种人
どこにいるって言うの
你告诉我他在哪里
ねぇどんなに望んでも
无论多么渴望
二度とは手に入らない
却再也无法获得
私が失った憧れのものを
我所失去的憧憬
あなたは持っている
就在你的手里
*
激しい音立てて闭ざした心の扉
砰然一声巨响关起了的心扉
开く键なんてもうずっと远い日に
可以开启的钥匙如果说早在遥远的过去
见失ったなら
已经遗失了的话
ありきたりな言叶とか
哪怕是陈腔滥调的言语
ありふれた表现でいい
或是平凡无奇的表现也没关系
何にも包まれていないそのままを
在没有任何包装的最自然的方式下
あなたから闻かせて
让我听见你说出来
何ひとつ犠牲にせず欲しいものだけを全て
不需要做任何的牺牲就能够把想要的东西
手に入れる事が出来た人だなんて
全部弄到手的那种人
どこにいるって言うの
你告诉我他在哪里
ねぇどんなに望んでも
无论多么渴望
二度とは手に入らない
却再也无法获得
私が失った憧れのものを
我所失去的憧憬
あなたは持っている
就在你的手里
それがとても眩しい
那是如此的耀眼炫目