Song

Sous le ciel de Paris

Preview Full Track

Sous le ciel de Paris
(Beneath the Parisian sky)
s'envole une chanson
(A song flutters away,)
elle est née d'aujourd'hui
(It was born today)
dans le cœur d'un garçon
(In a young man's heart)
Sous le ciel de Paris
(Beneath the Parisian sky)
marchent des amoureux
(Lovers walk about,)
leur bonheur se construit
(Their happiness built)
sur un air fait pour eux
(Upon a tune made just for them)

Sous le Pont de Bercy
(Beneath the Pont de Bercy)
un philosophe assis
(There's a seated philosopher)
deux musiciens, quelques badauds
(Two musicians and a few onlookers)
puis des gens par milliers
(And then people in the thousands)
Sous le ciel de Paris
(Beneath the Parisian sky)
jusqu'au soir vont chanter
(Will sing into the evening)
l'hymne d'un peuple épris
(The hymn of the people in love)
de sa vieille cité
(With their old city)

Près de Notre-Dame
(Near Notre Dame)
parfois couve un drame
(Perhaps trouble's brewing)

oui, mais à Paname tout peut s'arranger
(But in "Paname" everything gets worked out)

Quelques rayons
(A few rays)
du ciel d'été
(From the summer sky)
l'accordéon
(The accordion)
d'un marinier
(Of a sailor)
l'espoir fleurit
(Hope is blossoming)
au ciel de Paris
(In the Parisian sky)

Sous le ciel de Paris
(Beneath the Parisian sky)
coule un fleuve joyeux
(A joyous river flows)
il endort dans la nuit
(That lulls the tramps)
les clochards et les gueux
(And beggars to sleep)
Sous le ciel de Paris
(Beneath the Parisian sky)
les oiseaux du Bon Dieu
(God's birds)
viennent du monde entier
(Come from around the world)
pour bavarder entre eux
(To chat among themselves)

Et le ciel de Pari
(The Parisian sky)
a son secret pour lui
(Has its own secret)
depuis vingt siècles il est épris
(For twenty centuries it has been in love)
de notre île Saint-Louis
(With our Île Saint-Louis)
quand elle lui sourit
(When she smiles at him)
il met son habit bleu
(He puts on his blue suit)
Quand il pleut sur Paris
(When it rains over Paris)
c'est qu'il est malheureux
(It's because he's sad)
quand il est trop jaloux
(When he is jealous)
de ses millions d'amants
(Of her millions of lovers)

il fait gronder sur nous
(He unleashes upon us)
son tonnerre éclatant
(His roaring thunder)
Mais le ciel de Paris
(But the Parisian sky)
n'est pas longtemps cruel
(Is not cruel for long)
pour se faire pardonner
(So that he may be forgiven)
il offre un arc-en-ciel
(He offers a rainbow)