A Thousand Winds
Album - 3 songs |

A Thousand Winds

2021/01/01
Preview Full Track
3 songs
「早幾年前,爺爺剛過身的那天,和家人從醫院回家後,坐在家中客廳,一邊彈奏著結他,一邊想起詩人蘇軾的那首詩《定風波》,於是邊彈邊哼,自然和簡單地,以詩詞融入音樂,便創作出此曲來。

隨後,於不同的場合也有演奏此曲,來悼念已離開的親友。

此曲的創作原意是想寫給別人的,後來慢慢便發現,原來整首歌曲的歌詞也是在描述自己的一種狀態,反而卻想當將來有一天自己離開的時候,能夠讓別人可感受到自己的那種狀態 ── 一種內心的讀白;從寫給別人的歌,演變成一首寫給自己的歌。

引用詩人蘇軾《定風波》內的幾句詩:
『…… 料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。』

喻意就算再深刻或更重要的感情,
那刻感受過了便已足夠,
當一切完結了並已成過去後,
便再沒有那麼多大的重要,
漸漸變成了沒有風、沒有雨、也無晴的那種感覺,
一切也都歸去自然。

想表達的就是這種狀態!
沒有任何東西是很重要的,
大家都是輕輕的來、輕輕的走,便可以了。」

…… “Cremate me and let my ashes go with the wind when dawn comes, around the island where I call home, that is Mauritius.”

Related Albums

See All

    Release Date

    2021/01/01