Song

I love you - Full Version -

Preview Full Track

Lyricist: Katsuhiko Yamamoto     Composer: Katsuhiko Yamamoto


どうして涙が出るの 流れて流れてゆくの 為何眼淚潸然而下 淚流不盡如悲傷的河
言葉が想いに 届かなくて 語言不足以表達我的心情
紡いだもの 響いた音 紛亂的思念 低迴的聲響
彷徨うように 頬を伝ってゆく 徬徨著而不知如何宣洩 浸濕了臉頰

「好き」なんて台詞じゃきっと なにも表しきれない 「喜歡」這此類的台詞 說什麼也無法書寫完全
口に出す度 いつも遠くて 每次說出口都覺得遙遠
君にはもう 言い尽くしたけれど 雖然已經對你窮盡我的言語
それでも伝えたい だから唄うよ 還是想告訴你 所以在這歌唱

I love you, so I love you

I love you 言葉じゃなくても I love you 即時空白了言詞
愛の音 愛の唄で 以愛之聲 以愛之歌
君に届け it's my love song 只說給你聽 it's my love song

急ぎ行く日々に飲まれて 心がかき消されてゆくよ 沉於匆促流逝的年月 連心也漸漸黯淡迷失
途切れそうな声に 応えられない 無法回應那隻離而又破碎的微弱聲音
気づいた人 気づけない人 也許瞭然 也許茫然
わかっていても 今日も流されてゆく 即時明白 能蹉跎今日隨波逐流


「愛」なんて奇麗ごとだけじゃ 何も救いきれない「愛」之類的美麗空話 一訂什麼也無法救贖真切
もっと願いは 強く、、脆く 願望 更是所謂的深刻強烈 也更脆弱易碎
答えはまだ 見えないでいるけど 雖然現在依然看不見答案
いつか届くと 信じて唄うよ 總有一天會實現吧 我是如此相信而歌唱

I love you, so I love you

I love you 声にならなくても I love you 及時語不成聲
愛はきっと そこに届く 愛也一定能 溫暖傳達
君のために 唄うmy love song 為了你 而靜靜詠唱的 my love song

愛を模(かたど)るものたちが 本当の意味 惑わせる 以愛為名的事物 總是模糊了愛的真意
目を閉じて もう迷わない 閉上雙眼 再也不被迷網遲疑
君が笑うまで 何度でも叫ぶよ 直到你露出笑容 我會不停呼喊

I love you, so I love you

I love you 言葉じゃなくても I love you 即時空白了言詞
愛の音 愛の唄で 以愛之聲 以愛之歌
君に届け it's my love song 只說給你聽 it's my love song