Song

Le Temps Des Cathédrales (大教堂時代) - From "Notre-Dame de Paris"

Preview Full Track


C’est une histoire qui a pour lieu這是發生在這裡的故事
Paris la belle en l’an de Dieu美麗的巴黎還在信仰的時代
Mil quatre cent quatre-vingt-deux時值一四八二年
Histoire d’amour et de désir敘述愛與慾望的故事
Nous les artistes anonymes我們這些無名藝術家
De la sculpture ou de la rime運用意象和詩韻
Tenterons de vous la transcrire試著賦予它生命
Pour les siècles à venir獻給諸位及未來的世紀
Il est venu le temps des cathédrales大教堂的時代已然來臨
Le monde est entré世界進入了
Dans un nouveau millénaire一個新的紀元
L’homme a voulu monter vers les étoiles人類企圖攀及星星的高度
Écrire son histoire在彩色玻璃或石塊上
Dans le verre ou dans la pierre鏤刻下自己的事蹟
Pierre après pierre, jour après jour年復一年,日復一日
De siècle en siècle avec amour一世紀接一世紀,愛從未消逝
Il a vu s’élever les tours人類眼看親手造的塔越升越高
Qu’il avait bâties de ses mains
Les poètes et les troubadours詩人和吟遊歌手唱著愛曲情歌
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain許諾要帶給所有人類
De meilleurs lendemains一個更好的明天
Il est venu le temps des cathédrales大教堂的時代已然來臨
Le monde est entré世界進入了一個新的紀元
Dans un nouveau millénaire人類企圖攀及星星的高度
L’homme a voulu monter vers les étoiles在彩色玻璃或石塊上
Écrire son histoire鏤刻下自己的事蹟
Dans le verre ou dans la pierre
Il est venu le temps des cathédrales大教堂的時代已然來臨
Le monde est entré世界進入了一個新的紀元
Dans un nouveau millénaire人類企圖攀及星星的高度
L’homme a voulu monter vers les étoiles在彩色玻璃或石塊上
Écrire son histoire鏤刻下自己的事蹟
Dans le verre ou dans la pierre
Il est foutu le temps des cathédrales信仰的時代己成雲煙
La foule des barbares野蠻人群集在各個城門
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales異教徒和破壞者紛紛湧進
La fin de ce monde世界臨近末日
Est prévue pour l’an deux mille預言了西元兩千年的今日
Est prévue pour l’an deux mille 預言了西元兩千年的今日