Song

Sangsu station

Preview Full Track


누군가 궁금한 적 있다면
如果有人曾好奇的話
난 늦은 밤 상수역만 맴돌았죠
我在深夜只徘徊於上水站
왜냐고는 내게 묻지 말아요
不要問我為什麼
싱거운 내 웃음이 다 지워진 게
我淡漠的笑容漸漸在消失
그댄 안보이나요
你難道沒看見嗎

그녀가 나의 간을 봤을 때
當她看見了我的肝臟
난 눈감고 살구색만 칠해댔죠
我閉上眼睛只漆上了肉色
왜 지금은 검은 방안에 혼자
若問我現在為什麼獨自
짜게 식어있느냐고 물어보면
在黑色的房裡冰冷著
나 부끄러워요
我會不太好意思

사실은 내가 바보 같았죠
其實我就像個傻瓜一樣
어려울 것 하나 없는 문제인데
明明是一點也不難的問題
왜 맘 약해졌는지는 몰라요
不知道為什麼 我的心卻變得懦弱
생각보다 난 괜찮은 남자에요
我是個比想像中還要不錯的男人
엄마 잘 키웠어요
母親很好地養育了我

Pink paisley dreams
粉色的佩斯利花紋夢
Lust and cream
情慾和奶油
My crusty paper heart
我堅硬亦易碎的心
And deez whatever that means
無論它意味了什麼
I thought she was ready to know
我想她已經準備好去知曉
Pink paisley dreams
粉色的佩斯利花紋夢
Lust and cream
情慾和奶油
My crusty paper heart
我堅硬亦易碎的心
And deez whatever that means
無論它意味了什麼
I know she was dying to know
我知道她有多想知道

그때 그녀의 손을 놔주고
那時我放開了她的手
잡아줄 건 택시 밖에 없었어요
能叫住的只有計程車
내 심장은 구긴 종이 같아요
我的心臟像是揉皺的紙張
주름 하나하나 모두 후회에요
上頭一個一個摺痕都是悔恨
그댄 안보이나요
你難道沒看見嗎

翻譯:濕氣