Lyricist: Momocashew & Yamato Kasai Composer: Momocashew & Yamato Kasai
赤い鳥の冠は落ち
赤紅的鳥兒,王冠墜落
深い谷に消えて
消失於深幽峽谷
Les fleurs blanches dans le vent dansent comme des papillons
白花隨風起舞,美如蝶
嫌いだなんて言うなら
如果你說你討厭我
私を 見ないで
你可以不看這邊
Si le parfum des jolies fleurs ne vous fait rien, c'est tant pis
如果你感受不到花兒的清香,那只能說很遺憾
肘をつき玉座から嘲笑う影に
那些影子支起腦袋坐在寶座上嘲笑我們
Je ne vous demande pas la lune
我對你沒有任何期待
Mais vous vous prenez tous pour des dieux
但你卻覺得自己全知全能
貴方の為になんて 踊らないの
我不為你而舞
深く深く傷ついた羽
深深傷痛的翅膀
踊るほどに壊れ
隨著舞步一片片破碎
Même si vous me coupez les ailes
盡情扯下我的翅膀吧
Je pourrai toujours m'envoler
不管怎樣,我靠自己的力量再次飛翔
たとえ大地 灰にまみれても
就算灰燼瀰漫大地
何度も舞うの
我永不止舞
思い通りにならないから
不能夠對我為所欲為
気に入らないんでしょ
你是不是很不高興?
貴方の為に生きてるわけじゃないの
我不是為了你才被生下來的
ずっと私には私だけでいいの
無論何時,我只要有自己就足夠了
愛してるというなら
如果你說你愛我
見下ろしたりしないで
還請你先不要輕視我
Si vraiment l'amour est là
如果你說這是真愛
Tant de mépris, les imbéciles!
那你就說的有點過分了,小笨笨
プライドと平穏を秤にかけるの
虛榮與和平,哪個重要放在天秤上秤秤看
Vous voyez, loin de vos regards virils
其實你那顆小心臟沒有你外表那麼堅強
Libre, je danse comme je suis
我要為自己自由飛舞
C'est ainsi, je ne danse pas pour vous
所以說,我不為你而舞
Mais seulement pour le vent
只是隨風飄盪而已
Mili